Гранат
Ссылки
О сайте


Гафиз

Гафиз (или Хафиз), всемирно знаменитый перс. суфийский поэт-лирик, ок. 1300-1389 г. Род., жил и ум. в юж. Персии, в Ширазе, под покровительством династии Мозафферидов, освободившейся от монголов. В своих "газелях" он изящно воспевает розовые цветники и соловьев Шираза, наслаждение любовью и вином, и вместе с тем его лирика обильно знает и пессимистические, обличительные мотивы: непостоянство судьбы, изменчивость счастия, лицемерие учителей религии, рабство людей перед богатством и силою, и т. п. Все это обычные темы суфийской поэзии, и Г. очень многое взял от предшественников (каковы Сенаи, Хейям, Джеляледдин, Румий и др.), и слава его достигнута тем, что форма его произведений признана у персов высшим, талантливейшим завершением гедонической лирики: классик "газели" - он. Понимать ли его лирику как призыв к гедонике реальной, или же, напротив, как призыв к гедонике мистической (в роде библейской "Песни Песней"), этот вопрос не решен единодушно ни персами, ни ориенталистами. Мистики считают Г. своим и называют его "лисâн эль-гейб", т. е. "язык тайн", а простой народ распевает его газели, как романсы. Вероятно, в молодости Г. писал жизнерадостно, без стремлений к иносказательности, а старческие газели - эротика религиозная, аллегорическая. На европейскую поэзию Г. имел большое влияние через престарелого Гете, который составил свой "Восточно-западный диван", пользуясь плоховатым нем. переводом Гаммера (1812). Лучший нем. перев. Розенцвейга-Шваннау (3 тт., 1858-1864) и неполный Боденштедта (1877, избр.). Прозаич. ученый англ. перев. Вильберфорса Кларка (Лонд. 1891). Из изданий перс. текста удобное - при нем. пер. Розенцвейга; акритич., с комм. турка Судия XVI в., напеч. в Египте (1834) и Констант. (1841), лейпциг. Судиево критич. изд. Брокгауза (1857-1861) осталось незаконченным. По-русски 27 стихотв. перевел крайне вольно по Гаммеру Фет ("Русск. Слово" 1866, 2-е Собр. стихотв. 1901, т. III, стр. 11-44), другую группу по Розенцвейгу, тоже вольно - М. Прахов (в "Русск. Вестн." 1874, № 1, стр. 215-243). Лучшие выборки из Фета и Прахова перепечатаны у А. Крымского в "Истории Персии и ее литературы", т. III (М. 1906), стр. 155-192, и там же даны переводы автора и акад. Корша с перс. подлинника (150-155, 192-202; т. I, вып. 4, стр. 427-430), равно как указана библиография.

А. Крымский.


Источники:

  1. Энциклопедический словарь Русского библиографического института Гранат. Том 12/11-е стереотипное издание, до 33-го тома под редакцией проф. Ю. С. Гамбурова, проф. В. Я. Железнова, проф. М. М. Ковалевского, проф. С. А. Муромцева и проф. К. А. Тимирязева- Москва: Русский Библиографический Институт Гранат - 1933.




© Злыгостев Алексей Сергеевич, подборка материалов, оцифровка, оформление, разработка ПО 2001-2017
При копировании материалов проекта обязательно ставить активную ссылку на страницу источник:
http://granates.ru/ "Granates.ru: Энциклопедический словарь Гранат"